释义 |
† jealous-hood So printed in the 4th Folio of Shakespeare (1685), and taken by some as a single word, with the sense ‘jealousy’. All the quartos and the first three folios have the two words jealous hood, which is presumably the true reading; old Capulet, in applying the phrase to his wife, either using hood as the type of the female head, or alluding to the use of a hood as a disguise for a jealous spy. Cf. the personal application of chaperon; also mad-cap, sly-boots, etc.
[1592Shakes. Rom. & Jul. iv. iv. 13 A iealous hood, a iealous hood [1685 jealous-hood], Now fellow, what there? ]1846Worcester, Jealous-hood, Jealousy Shak. So later Dicts. |