so ⇒ 同学们对学英语很感兴趣,于是成立了一个英语俱乐部。 Tóngxuémen duì xué Yīngyǔ hěn gǎn xìngqù, yúshì chénglìle yī gè Yīngyǔ jùlèbù. → The students were very interested in English, so they started an English club.
位于
be located ⇒ 格拉斯哥位于苏格兰。 Gélāsīgē wèiyú Sūgélán. → Glasgow is located in Scotland.
便于
be easy to ⇒ 便于联系 biànyú liánxì → be easy to contact
关于
on ⇒ 关于这个问题有很多争议。 Guānyú zhège wèntí yǒu hěn duō zhēngyì. → There is a lot of controversy on this point.
勇于
have the courage to ⇒ 勇于迎接挑战 yǒngyú yíngjiē tiǎozhàn → have the courage to take on a challenge
善于
be good at ⇒ 善于绘画 shànyú huìhuà → be good at painting
在于
( 存在 ) lie in ( pt lay ) , pp lain
基于
on the basis of ⇒ 基于确凿的证据,他被判入狱。 Jīyú quèzáo de zhèngjù, tā bèi pàn rùyù. → On the basis of irrefutable evidence he was sent to jail.
处于
be in a position ⇒ 处于困境 chǔyú kùnjìng → be in a difficult position
对于
⇒ 对于离婚,社会舆论反应不一。 Duìyú líhūn, shèhuì yúlùn fǎnyìng bùyī. → Society is divided in its opinion of divorce. ⇒ 对于这篇文章,大家理解不一。 Duìyú zhè piān wénzhāng, dàjiā lǐjiě bù yī. → Not everyone understands this article in the same way.
属于
belong to
归于
( 属于 ) attribute ... to ⇒ 成功归于大家的努力。 Chénggōng guīyú dàjiā de nǔlì. → The success is down to everyone's hard work.
急于
anxiously ⇒ 他急于要走。 Tā jíyú yào zǒu. → He is anxious to go. ⇒ 不要急于下结论。 Bùyào jíyú xià jiélùn. → Don't be in such a hurry to pass judgment.
敢于
dare to ⇒ 他敢于批评他的老板。 Tā gǎnyú pīpíng tā de lǎobǎn. → He dared to criticize his boss.
甘于
be willing to
由于
as a result of ⇒ 由于司机一时不慎,发生了一起重大交通事故。 Yóuyú sījī yīshí bù shèn, fāshēngle yī qǐ zhòngdà jiāotōng shìgù. → As a result of the driver's momentary carelessness, there was a serious accident. ⇒ 由于不用功,他没能通过考试。 Yóuyú bù yònggōng, tā méi néng tōngguò kǎoshì. → Because he didn't work hard, he couldn't pass the exam.
等于
( 相等于 ) equal
终于
finally ⇒ 他终于答应了我的要求。 Tā zhōngyú dāyìngle wǒ de yāoqiú. → He finally agreed to my request. ⇒ 暴雨终于停了。 Bàoyǔ zhōngyú tíng le. → The storm's over at last.
至于
as to ⇒ 我已经尽了力,至于行不行,就全凭运气了。 Wǒ yǐjīng jìnle lì, zhìyú xíngbùxíng, jiù quán píng yùnqi le. → I've done what I can, so as to whether or not it will work, all I can rely on is luck.
过于
too
鉴于
⇒ 鉴于天气不好,我们决定取消比赛。 Jiànyú tiānqì bù hǎo, wǒmen juédìng qǔxiāo bǐsài. → Seeing that the weather was bad, we decided to cancel the competition.
长于
be good at
难于
hard ⇒ 没有本科学历,难于找工作。 Méiyǒu běnkē xuélì, nányú zhǎo gōngzuò. → Without an undergraduate degree it can be hard to find work.
不至于
⇒ 你不至于骗我吧? Nǐ bùzhìyú piàn wǒ ba? → You won't go so far as to cheat me, will you?
人浮于事
be overstaffed
同归于尽
die together
喜形于色
beam with pleasure
嫁祸于人
shift the blame onto another person ⇒ 这是你自己的错,怎么能嫁祸于人? Zhè shì nǐ zìjǐ de cuò, zěnme néng jià huò yú rén? → It's your fault. How can you shift the blame onto someone else?
工于心计
calculating
无动于衷
be completely indifferent ⇒ 他对妈妈的一番苦心无动于衷。 Tā duì māma de yī fān kǔxīn wú dòng yú zhōng. → He was completely indifferent to his mother's considerable efforts.
无济于事
be of no avail ⇒ 我们怎么劝都无济于事,她还是哭个不停。 Wǒmen zěnme quàn dōu wú jì yú shì, tā háishì kū gè bù tíng. → However hard we tried to pacify her, it was to no avail — she still couldn't stop crying.
死于非命
die a violent death
溢于言表
an outpouring of emotion
疲于奔命
be constantly on the run
老于世故
worldly-wise
耿耿于怀
dwell on ⇒ 她对同事的话一直耿耿于怀。 Tā duì tóngshì de huà yīzhí gěnggěng yú huái. → She kept dwelling on what her colleague had said.
青出于蓝而胜于蓝
the student surpasses the teacher
English translation of '于'
于 (於)
(yú)
介
(= 在) in
⇒ 这位老人生于1899年。 (Zhè wèi lǎorén shēng yú yī bā jiǔ jiǔ nián.) This old man was born in 1899.
⇒ 暑期班已于昨日开课。 (Shǔqībān yǐ yú zuórì kāi kè.) The summer-holiday class began lessons yesterday.
(= 向) from
⇒ 问道于盲 (wèn dào yú máng) ask the way from a blind person
⇒ 求助于朋友 (qiúzhù yú péngyou) ask for help from friends
(= 对) to
⇒ 印刷术的发明于人类非常有益。 (Yìnshuāshù de fāmíng yú rénlèi fēicháng yǒuyì.) The invention of printing was of great benefit to humanity.
(= 从) from
⇒ 很多成语来源于历史故事。 (Hěn duō chéngyǔ láiyuán yú lìshǐ gùshi.) Many Chinese idioms originate from historical stories.
(= 比) than
⇒ 大于 (dàyú) bigger than
(= 在 ... 方面)
⇒ 乐于助人 (lè yú zhù rén) delight in helping people
⇒ 我从早到晚都忙于家务。 (Wǒ cóng zǎo dào wǎn dōu máng yú jiāwù.) I'm busy with household chores from morning till night.