fall from power ( pt fell ) , pp fallen ⇒ 保守党政府倒台了。 Bǎoshǒudǎng zhèngfǔ dǎotái le. → The Conservative government fell from power.
倒塌
collapse
倒彩
booing ⇒ 喝倒彩 hè dàocǎi → boo
倒影
reflection
倒戈
swap sides
倒手
( 换手 ) swap hands ⇒ 他倒着手拎行李。 Tā dǎozhe shǒu līn xíngli. → He swapped the suitcase from one hand to the other.
倒挂
( 颠倒地挂 ) hang ... upside down ( pt , pp hung )
倒爷
profiteer ⇒ 国际倒爷 guójì dǎoyé → international speculators
倒票
scalp tickets ⇒ 票贩子将机票高价倒卖给急需机票的旅客。 Piào fànzi jiāng jīpiào gāojià dǎomài gěi jí xū jīpiào de lǚkè. → Ticket touts sell plane tickets at sky high prices to passengers in urgent need.
倒立
( 物 ) be upside down
倒置
reverse
倒腾
( 买进卖出 ) deal in ( pt , pp dealt ) ⇒ 他在倒腾香烟。 Tā zài dǎoteng xiāngyān. → He deals in cigarettes.
倒贴
lose money unexpectedly ( pt , pp lost )
倒退
go back ⇒ 倒退5年,他只是个学徒。 Dàotuì wǔ nián, tā zhǐshì gè xuétú. → Going back five years, he was still a trainee. ⇒ 她被吓得倒退了几步。 Tā bèi xià de dàotuìle jǐ bù. → She was so shocked that she had to take a few steps back.
倒闭
go bankrupt
倒霉
unlucky
倾倒
( 倒下 ) topple
反倒
⇒ 让她等我, 她反倒上车了。 Ràng tā děng wǒ, tā fǎndào shàng chē le. → I asked her to wait for me, but instead she got on the bus. ⇒ 雪停了,天反倒冷了。 Xuě tíng le, tiān fǎndào lěng le. → The snow has stopped, but the weather has turned colder.
打倒
( 击倒在地 ) knock down
潦倒
down on one's luck
颠倒
⇒ 这张照片上下颠倒了。 Zhè zhāng zhàopiàn shàng xià diāndǎo le. → The photo is upside down. ⇒ 请把拖把颠倒过来放。 Qǐng bǎ tuōbǎ diāndǎo guòlái fàng. → Please could you put the mop the other way up.
一边倒
predominate
倒插门
live off one's wife's family
倒胃口
( 指食欲 ) lose one's appetite ( pt , pp lost )
倒计时
count down ⇒ 奥运会进入了倒计时阶段。 Àoyùnhuì jìnrùle dàojìshí jiēduàn. → The countdown to the Olympics has begun.
喝倒彩
boo
帮倒忙
do ... a disservice ⇒ 他这么说其实是在给我帮倒忙。 Tā zhème shuō qíshí shì zài gěi wǒ bāng dàománg. → Actually what he said did me quite a disservice.
随风倒
be easily swayed
倒买倒卖
speculate
倒打一耙
hit back unfairly ⇒ 他倒打一耙,要求赔偿。 Tā dào dǎ yī pá, yāoqiú péicháng. → He hit back with an unfair demand for compensation.
排山倒海
overwhelming
神魂颠倒
be infatuated ⇒ 他被那女人弄得神魂颠倒。 Tā bèi nà nǚrén nòng de shén hún diān dǎo. → He's become infatuated with that woman.
翻江倒海
earth-shaking
翻箱倒柜
search high and low
颠三倒四
incoherent ⇒ 他说话颠三倒四的。 Tā shuōhuà diān sān dǎo sì de. → He talks incoherently. ⇒ 他做事颠三倒四的。 Tā zuòshì diān sān dǎo sì de. → When he tries to do something he always gets in a muddle.
English translation of '倒'
倒
(dào)
动
(= 颠倒)
⇒ 倒数第一 (dàoshǔ dìyī) the very last
⇒ 老师倒着点名。 (Lǎoshī dàozhe diǎnmíng.) The teacher did the roll call in reverse order.
⇒ 他把地图挂倒了。 (Tā bǎ dìtú guà dào le.) He hung the map up upside down.
⇒ 姓和名写倒了。 (Xìng hé míng xiě dào le.) The first name and surname were written the wrong way round.
(= 后退) reverse
⇒ 倒车 (dàochē) reverse a car
(= 倾倒) empty out
⇒ 倒垃圾 (dào lājī) empty the rubbish out
⇒ 倒杯茶 (dào bēi chá) pour a cup of tea
⇒ 我来给您倒杯茶。 (Wǒ lái gěi nín dào bēi chá.) Let me pour you a cup of tea.
⇒ 在会上,他把所有的想法都倒了出来。 (Zài huì shang, tā bǎ suǒyǒu de xiǎngfǎ dōu dàole chūlái.) He poured out all his ideas at the meeting.
副
(表示意料之外) unexpectedly
(= 反而) instead
⇒ 她没哭,倒笑了。 (Tā méi kū, dào xiào le.) She didn't cry, but laughed instead.
(表示让步) though
⇒ 这房子地段倒好,就是太小。 (Zhè fángzi dìduàn dào hǎo, jiùshì tài xiǎo.) Although the location of the house is good, it's still too small.
⇒ 这部手提电脑新倒是新,就是太沉。 (Zhè bù shǒutí diànnǎo xīn dàoshì xīn, jiùshì tài chén.) Even though this laptop is new, it's just too heavy.
(表示转折) but
⇒ 他其貌不扬,倒是很聪明。 (Tā qí mào bù yáng, dàoshì hěn cōngmíng.) He's not very attractive, but he's clever.
⇒ 这包不漂亮,倒很实用。 (Zhè bāo bù piàoliang, dào hěn shíyòng.) This bag isn't very smart, but it's practical.
(表示不耐烦)
⇒ 你倒快点走啊! (Nǐ dào kuàidiǎn zǒu a!) Can you go a bit faster?
⇒ 你倒是说呀! (Nǐ dàoshì shuō ya!) Can you get on with it please!
(表示责怪)
⇒ 他说得倒漂亮。 (Tā shuō de dào piàoliang.) He's all talk.
see also
倒 (dǎo)
倒
(dǎo)
动
(= 横躺) fall (pt fell) (pp fallen)
⇒ 摔倒 (shuāidǎo) fall down
⇒ 卧倒 (wòdǎo) lie down
⇒ 我倒在床上就睡。 (Wǒ dǎo zài chuáng shang jiù shuì.) I collapsed into bed and fell asleep immediately.
(= 失败) fail
⇒ 倒闭 (dǎobì) go bankrupt
⇒ 击倒竞争对手 (jīdǎo jìngzhēng duìshǒu) beat a rival competitor
[食欲]spoil
⇒ 倒胃口 (dǎo wèikou) lose one's appetite
(= 换) change
⇒ 倒班 (dǎobān) change shifts
(= 倒买倒卖) speculate
[嗓子]lose
⇒ 歌唱家的嗓子倒了。 (Gēchàngjiā de sǎngzi dǎo le.) The singer lost her voice.