( 用于问处所 ) ⇒ 你住在哪里? Nǐ zhù zài nǎlǐ? → Where do you live?
故里
home town
海里
nautical mile
表里
( 喻 : 言行和思想 ) ⇒ 这人表里不一。 Zhè rén biǎolǐ bù yī. → This man isn't what he appears. ⇒ 她很可靠,表里如一。 Tā hěn kěkào, biǎolǐ rú yī. → You can rely on her - what you see is what you get.
⇒ 我去过那里。 Wǒ qùguo nàlǐ. → I've been there. ⇒ 我也要去那里吗? Wǒ yě yào qù nàlǐ ma? → Shall I go over there as well?
里手
( 左边 ) left-hand side
里程
( 路程 ) mileage
里面
inside
卡路里
calorie
里程碑
milestone
骨子里
deep down ⇒ 他表面答应,骨子里却另有打算。 Tā biǎomiàn dāyīng, gǔzilǐ què lìng yǒu dǎsuàn. → He made a show of agreement but deep down he had other ideas.
一日千里
at a tremendous pace ⇒ 人类在科学技术方面的进步一日千里。 Rénlèi zài kēxué jìshù fāngmiàn de jìnbù yī rì qiān lǐ. → Humanity has made tremendous progress in science and technology.
劈里啪啦
pitter-patter
千里迢迢
from far away
吃里爬外
double-cross
字里行间
between the lines
歇斯底里
hysteria ⇒ 昨天她和一个售货员歇斯底里地大吵了一顿。 Zuótiān tā hé yī gè shòuhuòyuán xiēsīdǐlǐ de dà chǎole yī dùn. → Yesterday she argued hysterically with a salesman.
死里逃生
have a narrow escape
流里流气
naughty
百里挑一
one in a hundred ⇒ 这小伙儿真是百里挑一。 Zhè xiǎohuǒr zhēnshi bǎi lǐ tiāo yī. → This lad is really one in a hundred.
稀里糊涂
muddle-headed
笑里藏刀
be a wolf in sheep's clothing
糊里糊涂
confused
绵里藏针
( 贬 ) soft on the outside but ruthless within
花里胡哨
( 鲜艳 ) garish
里应外合
have inside help ⇒ 我军与城里的部队里应外合攻下了这座城市。 Wǒ jūn yǔ chéng li de bùduì lǐ yìng wài hé gōngxiàle zhè zuò chéngshì. → Our troops collaborated with troops inside the town to take the city.
雾里看花
have blurred vision ⇒ 摘了眼镜,她看什么都好像雾里看花。 Zhāile yǎnjìng, tā kàn shénme dōu hǎoxiàng wù lǐ kàn huā. → When she took her glasses off everything was blurred.
鞭辟入里
incisive
鹏程万里
go far ⇒ 祝你鹏程万里,事业有成。 Zhù nǐ péng chéng wàn lǐ, shìyè yǒu chéng. → I hope your undertaking succeeds and that you go far.