stack ⇒ 房间里堆放着很多书。 Fángjiān li duīfàngzhe hěn duō shū. → Scores of books were stacked in the room.
奔放
bold and unrestrained
存放
deposit ⇒ 他将手提箱存放在朋友处。 Tā jiāng shǒutíxiāng cúnfàng zài péngyou chù. → He deposited his suitcase at his friend's place.
安放
put ... in a safe place ( pt , pp put ) ⇒ 把贵重物品安放好。 Bǎ guìzhòng wùpǐn ānfàng hǎo. → Put your valuables in a safe place.
寄放
leave ( pt , pp left )
开放
( 展开 ) bloom
投放
( 食物、药物 ) throw ... in ( pt threw ) , pp thrown
排放
discharge
摆放
place
播放
broadcast ( pt , pp broadcast )
放任
ignore ⇒ 对错误的行为不能放任不管。 Duì cuòwù de xíngwéi bùnéng fàngrèn bùguǎn. → Bad behaviour should not be ignored. ⇒ 放任政策 fàngrèn zhèngcè → laissez-faire policy
放假
go on holiday ( 英 ) 或 vacation ( 美 )
放大
enlarge ⇒ 把照片放大 bǎ zhàopiàn fàngdà → enlarge a photo ⇒ 把音量放大 bǎ yīnliàng fàngdà → turn up the volume
放学
finish school
放射
radiate
放屁
( 指生理现象 ) break wind ( pt broke ) , pp broken
放弃
give ... up ( pt gave ) , pp given
放心
set one's mind at rest ( pt , pp set ) ⇒ 孩子还没回来,我不放心。 Háizi hái méi huílái, wǒ bù fàngxīn. → My mind won't rest because the child hasn't come back yet.
放晴
clear up
放松
relax
放牧
graze
放生
release
放眼
survey
放纵
indulge ⇒ 不要太放纵孩子。 Bùyào tài fàngzòng háizi. → Don't be too indulgent with the children.
放肆
wanton
放荡
dissipated
放逐
banish
放风
( 开窗通风 ) let in fresh air ( pt , pp let )
流放
exile
燃放
let ... off ( pt , pp let ) ⇒ 燃放烟花 ránfàng yānhuā → let off fireworks
粗放
extensive
绽放
bloom
解放
liberate ⇒ 妇女解放运动 fùnǚ jiěfàng yùndòng → the women's liberation movement
be aimless ⇒ 复习时要目标明确,决不能无的放矢。 Fùxí shí yào mùbiāo míngquè, jué bùnéng wú dí fàng shǐ. → When revising you need clear targets — never be aimless.
有的放矢
be to the point ⇒ 会议发言不要漫无边际,要有的放矢。 Huìyì fāyán bùyào màn wú biānjì, yào yǒu dì fàng shǐ. → Conference speeches shouldn't be rambling — they should be to the point.
百花齐放
blossom freely ⇒ 我们国家的文艺事业百花齐放。 Wǒmen guójiā de wényì shìyè bǎi huā qí fàng. → Our country's literature and arts scenes are blossoming freely.
English translation of '放'
放
(fàng)
动
(= 使自由) release
⇒ 释放 (shìfàng) release
⇒ 解放 (jiěfàng) free
(= 暂时停止)
⇒ 下周我放两天假。 (Xià zhōu wǒ fàng liǎng tiān jià.) I'll have two days off next week.
⇒ 放学了。 (Fàngxué le.) School is now over.
(= 放纵) let oneself go
⇒ 放声歌唱 (fàngshēng gēchàng) sing uninhibitedly
⇒ 放言高论 (fàng yán gāo lùn) speak without restraint
(= 赶牲畜吃草) graze
⇒ 放牛 (fàngniú) graze cattle
(= 驱逐) expel
⇒ 流放 (liúfàng) banish
(= 发出) send out (pt, pp sent)
⇒ 放炮 (fàngpào) fire a gun
⇒ 放风筝 (fàng fēngzheng) fly a kite
(= 点燃) set ... off (pt, pp set)
⇒ 放爆竹 (fàng bàozhú) set off firecrackers
(= 借出收息) lend (pt, pp lent)
⇒ 放高利贷 (fàng gāolìdài) practise (英) 或 practice (美) usury
(= 扩展)
⇒ 把照片放大 (bǎ zhàopiàn fàngdà) enlarge a photo
⇒ 把裙子放长 (bǎ qúnzi fàngcháng) let down a skirt
(= 花开) bloom
(= 搁置) put ... to one side (pt, pp put)
(= 弄倒) cut down (pt, pp cut)
(= 使处于) put (pt, pp put)
⇒ 她把课本放在桌子上。 (Tā bǎ kèběn fàng zài zhuōzi shang.) She put the book on the table.
(= 加进) add
⇒ 你往里放点糖就好喝。 (Nǐ wǎng lǐ fàng diǎn táng jiù hǎo hē.) If you add some sugar it will taste better.
(= 控制自己)
⇒ 放严肃点 (fàng yánsù diǎn) become more serious
(= 放映) project
⇒ 放电影 (fàng diànyǐng) project a film
(= 保存) leave (pt, pp left)
⇒ 把东西就放我这里吧。 (Bǎ dōngxi jiù fàng wǒ zhèlǐ ba.) Leave your things with me.