anyway ⇒ 反正必须有人去,就让我去吧! Fǎnzhèng bìxū yǒurén qù, jiù ràng wǒ qù ba! → Since someone has to go anyway, why not let me go!
指正
( 纠正错误 ) correct mistakes
改正
correct ⇒ 他改正了文中的错字。 Tā gǎizhèngle wén zhōng de cuòzì. → He corrected the wrong characters in his essay. ⇒ 改正缺点 gǎizhèng quēdiǎn → mend one's ways
方正
( 不歪斜 ) square
更正
correct ⇒ 自我更正 zìwǒ gēngzhèng → correct oneself
正义
justice
正品
quality products pl
正在
right now ⇒ 会议正在进行。 Huìyì zhèngzài jìnxíng. → The meeting is taking place right now.
正宗
orthodox school
正常
normal
正式
official ⇒ 正式报告 zhèngshì bàogào → official report ⇒ 他已被这所学校正式录取。 Tā yǐ bèi zhè suǒ xuéxiào zhèngshì lùqǔ. → He's been officially enrolled at this school.
正当
legitimate
正文
text
正月
first month of the lunar year
正本
original
正法
execute
正派
honest
正点
⇒ 火车将正点到达。 Huǒchē jiāng zhèngdiǎn dàodá. → The train will arrive on schedule.
true ⇒ 他是我真正的朋友。 Tā shì wǒ zhēnzhèng de péngyou. → He's a true friend of mine. ⇒ 我们要真正对工作负责。 Wǒmen yào zhēnzhèng duì gōngzuò fùzé. → We have to be truly responsible for the work.
矫正
correct ⇒ 你应该好好矫正一下发音。 Nǐ yīnggāi hǎohǎo jiǎozhèng yīxià fāyīn. → You really should correct your pronunciation.
立正
stand to attention ( pt , pp stood )
端正
( 不歪斜 ) upright
纠正
correct
纯正
( 纯粹 ) pure
订正
correct
转正
become a permanent member ( pt became ) , pp become
一本正经
be prim and proper
义正词严
speak sternly out of a sense of justice
光明正大
open and aboveboard
名正言顺
legitimate
改邪归正
turn over a new leaf
正中下怀
just what one wants ⇒ 他父亲让他报考军校,对他来说真是正中下怀。 Tā fùqīn ràng tā bàokǎo jūnxiào, duì tā lái shuō zhēnshi zhèng zhòng xià huái. → His father let him take the entrance exam for the military academy, which is just what he wanted.
正襟危坐
sit upright and attentively
歪打正着
have a stroke of good luck ⇒ 他歪打正着中了彩票头彩。 Tā wāi dǎ zhèng zháo zhòngle cǎipiào tóucǎi. → By a stroke of good luck, he won first prize in the lottery.
English translation of '正'
正
(zhèng)
形
(= 不偏不斜) straight
⇒ 正前方 (zhèng qiánfāng) directly ahead
⇒ 这照片挂得不正。 (Zhè zhàopiàn guà de bù zhèng.) This photograph is not hung straight.
⇒ 请坐端正。 (Qǐng zuò duānzhèng.) Please sit up straight.
⇒ 他把靶子放在了正前方。 (Tā bǎ bǎzi fàngzàile zhèng qiánfāng.) He put the target directly ahead of him.
(= 居中的) main
⇒ 正殿 (zhèngdiàn) main hall
(= 正面) right
⇒ 纸张的正面 (zhǐzhāng de zhèngmiàn) the right side of the paper
(= 正直) upright
⇒ 公正 (gōngzhèng) just
(= 正当) right
⇒ 正轨 (zhèngguǐ) the right track
⇒ 走上正轨 (zǒushàng zhèngguǐ) get on the right track
(= 纯正) pure
⇒ 这道菜的味儿不正。 (Zhè dào cài de wèir bù zhèng.) This dish does not taste authentic.
(= 规范的) regular
⇒ 这小伙子五官端正。 (Zhè xiǎohuǒzi wǔguān duānzhèng.) This young man has regular features.
(= 主要的) principal
⇒ 正餐 (zhèngcān) main meal
(指图形) regular
⇒ 正八角形 (zhèng bājiǎoxíng) regular octagon
(物) positive
⇒ 正离子 (zhènglízǐ) positive ion
(数, = 大于零的) positive
⇒ 正数 (zhèngshù) positive number
动
(= 使不歪) straighten
⇒ 他把帽子正了一正,出门了。 (Tā bǎ màozi zhèngle yī zhèng, chūmén le.) He straightened his hat, and went out.
(= 改正) put ... right (pt, pp put)
副
(= 恰好) just
⇒ 这双鞋大小正合适。 (Zhè shuāng xié dàxiǎo zhèng héshì.) This pair of shoes is just the right size.
(= 正在) right now
⇒ 天正刮着风。 (Tiān zhèng guāzhe fēng.) It's windy right now.
⇒ 他们正在酒店就餐。 (Tāmen zhèngzài jiǔdiàn jiùcān.) They're in the hotel eating right now.