( 没结束 ) be unfinished ⇒ 活儿还没完,你怎么就走了? Huór hái méi wán, nǐ zěnme jiù zǒu le? → The work isn't finished yet — how can you just leave?
没戏
( 方 ) be a lost cause
没收
confiscate
没有
( 不具有 ) not have ⇒ 我没有手机。 Wǒ méiyǒu shǒujī. → I don't have a mobile phone.
没落
decline
没趣
putout
没辙
( 方 ) not be able to do anything about ⇒ 他不想去,我也没辙。 Tā bù xiǎng qù, wǒ yě méizhé. → He doesn't want to go, and I can't do anything about it.
浸没
immerse
淹没
( 漫过 ) submerge
覆没
( 书 : 指船 ) sink ( pt sank ) , pp sunk
辱没
disgrace
没谱儿
( 心里没数 ) not have a clue ⇒ 论文怎么写,他根本没谱儿。 Lùnwén zěnme xiě, tā gēnběn méipǔr. → He doesn't have a clue how to write his thesis.
没错儿
that's right
没门儿
( 没门路 ) not have the right connections
没大没小
show no respect for one's elders
没心没肺
( 没良心 ) heartless
全军覆没
be wiped out
没精打采
be out of sorts
神出鬼没
come and go ⇒ 那批人神出鬼没,居无定所。 Nà pī rén shén chū guǐ mò, jū wú dìng suǒ. → That bunch come and go — they don't live anywhere permanently.
English translation of '没'
没 (沒)
(méi)
动
not have
⇒ 没关系 (méi guānxi) it doesn't matter
⇒ 他们没孩子。 (Tāmen méi háizi.) They don't have any children.
⇒ 屋子里没人。 (Wūzi li méi rén.) There's no one in the room.
副
not
⇒ 他没去美国。 (Tā méi qù Měiguó.) He did not go to America.
⇒ 他没看过大海。 (Tā méi kànguo dàhǎi.) He's never seen the sea before.
⇒ 他没吃早餐就走了。 (Tā méi chī zǎocān jiù zǒu le.) He left before eating breakfast.
Constructing negating sentences in Chinese is very straightforward: just use 不 (bù) before the verb, e.g. 我不喝酒。 (Wǒ bù hējiǔ.) (I don't drink alcohol). The only exception is the verb 有 (yǒu), to have, for which you must use 没 (méi), e.g. 我没有钱。 (Wǒ méiyǒu qián.) (I don't have any money).