let them eat cake


let them eat cake

From the French qu'ils mangent de la brioche, literally meaning, "let them eat brioche" (a cake-like bread enriched with butter and eggs). The phrase is commonly misattributed to Marie Antoinette during one of the France's famines in the 18th century, though in reality it is ascribed to an unnamed princess in Jean-Jacques Rousseau's Confessions in 1765, supposedly in response to being told that the peasants had no bread to eat. In current use, it can be a flippant response to being asked how some group will deal with being treated less fairly. A: "How are workers supposed to survive on minimum wage when every single dollar of it is going toward their rent?" B: "What do I care? Let them eat cake!"See also: cake, eat, let

Let them eat cake.

Prov. A joking disclaimer of responsibility for some group of people. (Supposed to have been said by Marie Antoinette when she heard that the common people had no bread.) Fred: The budget will allow each one of our managers to get a substantial holiday bonus. Jane: And what about the rest of the employees? Fred: Let them eat cake!See also: cake, eat, let