请输入您要查询的英文单词:

 

单词 tocome
释义

tocomen.1

Forms: Old English tocime (rare), Old English tokyme, Old English–early Middle English tocyme, late Old English–early Middle English tocume, early Middle English tokime, early Middle English tokume, Middle English tocom, Middle English tocome; Scottish pre-1700 tocom, pre-1700 tocome, pre-1700 tocum.
Origin: Formed within English, by derivation. Etymons: to- prefix1, come n.1
Etymology: < to- prefix1 + come n.1, probably after tocome v.Compare Old High German zuoquemī , zuoquumī meeting, assembly (with different gender and stem class: feminine īn -stem). Compare also post-classical Latin adventus advent n., which this word often translates.
Obsolete (Scottish after Middle English).
1. Approach, arrival, coming (usually with possessive); spec. the advent of Jesus. Later also occasionally: an armed encounter or attack; an onset. Cf. tocoming n.1
ΘΚΠ
society > travel > aspects of travel > arrival > [noun]
tocomeeOE
hithercomec900
comeOE
comingc1300
venue?a1400
arrival1518
arrivea1538
recovery?c1550
income1566
arrivance1583
invention1612
adventure1623
landing1705
the world > movement > motion in a certain direction > movement towards a thing, person, or position > reaching a point or place > [noun] > arrival
tocomeeOE
hithercomec900
comeOE
comingc1300
tocominga1333
venue?a1400
arrival1518
arrivea1538
recovery?c1550
income1566
arrivance1583
invention1612
adventure1623
landing1705
rearrival1738
eOE King Ælfred tr. Gregory Pastoral Care (Hatton) (1871) xxxii. 213 Ic eow healsige broður for ðæm tocyme Dryhtnes Hælendan Kristes & for ure gesomnunge ðæt [etc.].
OE Ælfric Catholic Homilies: 1st Ser. (Royal) (1997) xxviii. 412 Storc & swalewe heoldon þone timan heora tocymes.
OE Blickling Homilies 35 Þa gesetton cyricena aldoras þæt fæsten..foran to þon tocyme þæs egeslican domes dæges.
a1225 (?OE) MS Lamb. in R. Morris Old Eng. Homilies (1868) 1st Ser. 153 He sende his patriarken and propheten for to bodien his tokume.
c1330 Otuel (Auch.) (1882) l. 996 (MED) God hede to him nome, To sauen him til mi to-come.
a1400 (c1300) Northern Homily: Serm. on Gospels (Coll. Phys.) in Middle Eng. Dict. (at cited word) Cristes to com mad endinge Of al our soru.
?a1400 (a1338) R. Mannyng Chron. (Petyt) (1996) i. l. 5485 Mirth þei mad at þer tocome.
1513 G. Douglas tr. Virgil Æneid xi. xii. 22 The contyr or first tocome..Full ardent wolx.
2. A means of access or entry. rare.
ΘΚΠ
the world > movement > motion in a certain direction > movement towards a thing, person, or position > [noun] > coming into the presence of or contact with > means of
cominga1398
accessa1500
tocomea1522
adit1836
a1522 G. Douglas tr. Virgil Æneid (1959) ix. ii. l. 59 Gyf ony entre or tocome espy He myght, fortill assail the cite by.
This entry has been updated (OED Third Edition, June 2017; most recently modified version published online December 2020).

tocomev.

Forms: see to- prefix1 and come v.
Origin: A word inherited from Germanic.
Etymology: Cognate with Old Frisian tōkuma (West Frisian takomme ), Middle Dutch toecomen (Dutch toekomen ), Middle Low German tokomen , Old High German zuoqueman , zuokoman (Middle High German zuokomen , German zukommen ), recorded in senses including ‘to come, arrive, to approach, to attack, to take legal action, to come into possession, to adjoin, to be equal, to appear, to happen, to be due to happen, to be due, to befall, to cope, to accomplish, to die’ < the Germanic base of to- prefix1 + the Germanic base of come v.Ambiguity of forms. In Old English the verb frequently translates prefixed forms of classical Latin venīre to come; in other contexts it is sometimes difficult to distinguish from collocations of come v. with to adv. and to prep. (compare to come to at come v. Phrasal verbs 1, to come to —— at come v. Phrasal verbs 2). In Northumbrian the present participle tōcymende is attested as a translation of post-classical Latin uses of the future participles futūrus and ventūrus , apparently both in verbal and adjectival use (compare quots. OE at sense 2a, OE1, OE2 at tocoming adj.). Similar use is found in the Wycliffite Bible (compare quots. c13841, c13842, a14251 at sense 2a), although the status of the construction in Middle English is more problematic. Because of the occasional phonological development of homonymous forms of (i) the present participle (Old English -ende , Middle English also -ing(e) ), (ii) the verbal noun (Old English -ing , Middle English -ing(e) ), and (iii) the inflected infinitive (Old English -enne , -anne , later also -ende , earlier Middle English -en(n)e , also -ende ; compare e.g. note at do v. Forms 1b), it can be difficult to distinguish the use of Middle English present participles like tocomende , tocoming with reference to future events (especially when postposed after the noun or in predicative use after forms of be v.) either from uses of to comende and even to coming as variant forms of the infinitive of come v. (which was inflected after to prep. in such uses in Old English and earlier Middle English; compare come v. 33a and also to-come n.2) or from uses of coming n. (following to prep.), in both cases probably at least partly modelled on uses of the future participle in classical and post-classical Latin. Analysis of Middle English forms like to comende , to coming as showing to prep. (and thus belonging at come v. or coming n.) is suggested by the fact that the construction is also found, especially in the Early Version of the Wycliffite Bible, for other verbs beside come v. However, it has conversely been suggested that uses of the present participle of tocome v. themselves could have reinforced the type as a model for the other verbs, after the assumed reanalysis. For a recent discussion see D. G. Miller Nonfinite Structures in Theory & Change (2002) 354–9. Apparent early Middle English instances of the construction are likely to be showing the inflected infinitive of come v. With quots. c1300 at sense 2a and c13001 at sense 2b, compare the following instances of the inflected infinitive from the same text:c1300 (?a1200) Laȝamon Brut (Otho) (1963) l. 7999 Hii bi-tokcneþ kinges þat ȝet beoþ to comene [c1275 Calig. to cumene].c1300 (?a1200) Laȝamon Brut (Otho) (1963) l. 8003 And of þine wowe þat þe his to comene [c1275 Calig. to cumene].
Obsolete (Scottish after Middle English).
1.
a. intransitive. To come towards something or someone; to approach; to arrive. Usually with to or indirect object.
ΘΚΠ
the world > movement > motion in a certain direction > movement towards a thing, person, or position > move towards [verb (intransitive)]
comeeOE
tocomeOE
approachc1374
passa1375
accede1465
comprochea1500
coasta1513
aggress?1570
succeed1596
propinquate1623
proximate1623
OE (Northumbrian) Lindisf. Gospels: Matt. viii. 5 Accessit ad eum centurio: geneolecade uel tocuom to him ðe centur.
OE tr. Bili St. Machutus 27 Hym þa farendum & to þære stowe tocumendum [L. preueniente] þ[e] hie to onettan, þa wæs þær myclu mænigu.
c1225 (?OE) Soul's Addr. to Body (Worcester) (Fragm. E) l. 4 Clene biþ þeo eor[þe ær] þu to hire tocume.
c1275 (?a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 9293 (MED) Þe eorl..bæd alcne ohte gome þat he him sculde to cume.
c1400 (?a1387) W. Langland Piers Plowman (Huntington HM 137) (1873) C. xxii. l. 343 These to-comen to conscience and to cristyne peuple, And tolden hem tydynges.
1455 Charter in Liber Eccl. de Scon 185 To all þaim to quhais knawlagis þir present lettres sal to-cum.
a1475 Sidrak & Bokkus (Lansd.) (1999) II. l. 10668 Drede haþ the soule and greet mournyng For it ne knoweþ where it is tocomyng.
1662 in R. Pitcairn Criminal Trials Scotl. (1833) III. 617 All the rest sat downe [as] they to cam.
b. transitive. To arrive at, encounter. rare.
ΘΚΠ
the world > existence and causation > occurrence > [verb (transitive)] > encounter or experience
ymetec893
findeOE
meetOE
counterc1325
overtakec1390
limp?a1400
tidea1400
runa1450
to fall with ——?c1475
onlightc1475
recounterc1485
recount1490
to come in witha1500
occur1531
to fall on ——1533
to fall upon ——1533
beshine1574
rencontre1582
entertain1591
cope with1594
happen1594
tocome1596
incur1599
forgather1600
thwart1601
to fall in1675
cross1684
to come across ——1738
to cross upon (or on)1748
to fall across ——1760
experience1786
to drop in1802
encounter1814
to come upon ——1820
to run against ——1821
to come in contact with1862
to run across ——1864
to knock or run up against1886
to knock up against1887
the world > movement > motion in a certain direction > movement towards a thing, person, or position > reaching a point or place > reach (a point or place) [verb (transitive)] > arrive at
latchc1330
recovera1375
fetch1556
to fetch up1589
tocome1596
arrive1647
1596 J. Dalrymple tr. J. Leslie Hist. Scotl. (1888) I. 206 He..wastes, burnes, and slayes al that he tocumis [L. omnia].
2.
a. intransitive. To happen or take place in the course of time; (of a period of time) to arrive in due course; to approach.Frequently in present participle with future reference; cf. tocoming adj.
ΘΚΠ
the world > existence and causation > occurrence > [verb (intransitive)] > happen to
tocomeeOE
limpc888
i-timeOE
alimpOE
comeOE
on-becomeOE
tidec1000
befallc1175
betidec1175
betimea1225
fallc1225
time?c1225
yfallc1275
timea1325
happena1393
to run upon ——a1393
behapa1450
bechance1530
succeeda1533
attaina1535
behappen1596
eOE (Mercian) Vespasian Psalter: Canticles & Hymns (1965) vi. 5 Dum aduenerit tempus: ðonne tocymeð tid.
OE (Northumbrian) Lindisf. Gospels: Luke (headings to readings) lxi Commendans gaudium de paenitentum salute futurum: bebead þæt gefea from hreownisum hælo tocymende.
c1300 (?a1200) Laȝamon Brut (Otho) (1963) l. 580 I witen of þan þincge þat weren to comende [c1275 Calig. to kumen] ȝeo ham wolde cuþe.
c1325 (c1300) Chron. Robert of Gloucester (Calig.) l. 7566 As is wille to com, Þe eldore soster of þe tuo, in spoushod he nom.
c1384 Bible (Wycliffite, E.V.) (Douce 369(2)) (1850) 1 Tim. vi. 19 A good foundement into tyme to comynge [L. fundamentum bonum in futurum].
c1384 Bible (Wycliffite, E.V.) (Douce 369(2)) (1850) Deeds xi. 28 Oon of hem..signyfiede bi the spirit a greet hungir to comynge [L. famem magnam futuram] in al the roundnesse of erthis.
a1425 (c1395) Bible (Wycliffite, L.V.) (Royal) (1850) Coloss. ii. 17 Schadewe of thingis to comynge [E.V. c1384 Douce 369(2) to come, a1425 New Coll. Oxf. to comynge; L. umbra futurorum].
a1425 Adam & Eve (Wheatley) in M. Day Wheatley MS (1921) 90 (MED) Se now how Adam schewide to his sone Seeth þingis þat weren to-comynge aftir.
c1460 (?c1400) Tale of Beryn Prol. l. 347 This nyȝte þat is to comyng.
b. intransitive. With indirect object (in Old English in the dative): to happen to a person; to be due to happen to a person.
ΚΠ
OE Vercelli Homilies (1992) ix. 166 Se wræc bið miceles cwelmes ælcum þara þe he tocymeð [printed to cymeð].
OE Prognostics (Tiber.) (2007) 323 Si uideris te orare ad dominum, grande gaudium tibi aduenisse significat : gif þu gesihst þe gebiddan to drihtne micel blisse þe tocumon hit getacnað.
a1225 (c1200) Vices & Virtues (1888) 63 Alle unȝelimpes ðe him for his sennes to-cumeð.
c1300 (?a1200) Laȝamon Brut (Otho) (1963) l. 8006 Leoue freond Merlyn, sai me of þan þinge þat me beoþ to comende [c1275 Calig. me to cumen sonden].
c1300 Life & Martyrdom Thomas Becket (Harl. 2277) (1845) l. 1088 For him was to cominge sorwe ynouȝ.
a1325 St. Brendan (Corpus Cambr.) l. 232 in C. D'Evelyn & A. J. Mill S. Eng. Legendary (1956) 188 (MED) Gret trauail ȝou is to comynge [c1300 Harl. to come] ar ȝe efsone lond iseo.
This entry has been updated (OED Third Edition, June 2017; most recently modified version published online September 2021).

> see also

also refers to : to-comen.2
<
n.1eOEv.eOE
see also
随便看

 

英语词典包含1132095条英英释义在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的英英翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/7 3:29:33