请输入您要查询的英文单词:

 

单词 burd
释义

burdn.

Forms:

α. early Middle English burden (inflected form), Middle English buirde (west midlands and north-western), Middle English burdde (in a late copy), Middle English burde, Middle English buyrde (west midlands), Middle English byurde (north-western), Middle English 1800s burd; Scottish pre-1700 1700s–1800s burd.

β. Middle English birde, Middle English byrd, Middle English byrde, Middle English 1600s–1800s bird; Scottish pre-1700 birde, pre-1700 byrd, pre-1700 byrde, pre-1700 1700s–1800s bird.

γ. Middle English beerde (south-eastern), Middle English beorde (north-west midlands), Middle English berd, Middle English berde; Scottish pre-1700 beird.

δ. Middle English brid, late Middle English bryde.

ε. Middle English brede (in a late copy).

Origin: Of uncertain origin.
Etymology: Of uncertain and disputed origin. Perhaps (i) a specific sense of birde n.; or perhaps (ii) the reflex of an unattested Old English *byrde, noun (see note).The majority of the forms of the word are most easily explained as showing the reflex of Old English short y . The word may be originally a specific sense of birde n.; compare birde n. 2. Although use of gebyrd birde n. of persons is rare in Old English, it is attested (as also in Middle English) in the sense ‘child, offspring’ (see birde n. 2 and compare birth n.1 6). Compare related Old English byrde (adjective) born, used especially of people born into a (specified or implied) social rank (chiefly attested in compounds, probably shortened < gebyrde natural, innate < the Germanic base of Old English gebyrd birde n.). This is attested once in the phrase se byrdesta in the sense ‘the most well-born (man)’. Despite its rarity, noun uses of this adjective could have merged with the early Middle English reflex of birde n. and influenced its sense with regard to the connotations of high rank. The word was probably also from an early date associated with, and influenced semantically by, bride n.1 (compare bride n.1 3 and quot. c1225), and probably also sometimes influenced formally by this word, or confused with it by scribes; compare especially the δ. forms. However, the word is unlikely to be originally a variant form of bride n.1, as metathesis of r in the phonological environment of long ȳ is extremely rare and the development of the vowel would also pose formal problems. It has also been suggested that the word is the reflex of an unattested Old English *byrde , weak feminine, with the original sense ‘(female) embroiderer’ (with connotations of a noble or approved female occupation, as conventionally in alliterative verse) < Old English byrdan , weak verb of Class I, attested only in past participle gebyrded provided with or fastened together with a border or stripe (compare also the derivatives byrdicge , probably in the sense ‘(female) embroiderer’ (in an isolated attestation), byrdestre , probably in the sense ‘person who ornaments textiles’ (in an isolated attestation)), cognate with or formed similarly to Old Saxon burdian (rare) and Old High German burten (rare), both in the sense ‘to provide a (decorated) border’, and Old Icelandic byrða to make a (decorated) border or tapestry < the same Germanic base as Old English borda , Old Saxon borda , Old High German borto , Old Icelandic borði , nouns, all used with reference to embroidered textiles (apparently ultimately < the same Germanic base as board n.). For the association of this stem with approved female behaviour compare especially the attestation of Old English borda in Maxims I (although the precise sense in the line is not entirely undisputed):OE Maxims I 63 Fæmne æt hyre bordan geriseð; widgongel wif word gespringeð. The word is also sometimes difficult to distinguish from use of bird n. with reference to persons (compare bird n. 9, 10), and association with bird n. may also have influenced the δ. forms (compare forms at that entry). Possible instances of use with reference to men. It has been suggested that the word sometimes denotes a man of noble birth or a young man. If use of male adults were early and established, it might also throw light on the etymology. However, all the suggested attestations seem to be problematic or are disputed. Compare the following case, in which the French parallels suggest that originally reference was to a man, but the variant readings suggest confusion about who is being referred to:c1330 Gregorius (Auch.) (1914) l. 540 His ost..ȝaf answare And ȝede forþ wiþ þe bird so bold [c1350 Cleo. geþ among the burdes bolde, c1390 Vernon wende forþ to þat buirde bolde].
poetic. Obsolete.
A noblewoman, a lady; the female counterpart of berne (berne n.). In later use chiefly: a young lady, a maiden. Frequently as a form of address or as a title prefixed to a person's name.See bird n. 13.
ΘΚΠ
the world > people > person > woman > [noun]
wifeeOE
womaneOE
womanOE
queanOE
brideOE
viragoc1000
to wifeOE
burdc1225
ladyc1225
carlinec1375
stotc1386
marec1387
pigsneyc1390
fellowa1393
piecec1400
femalea1425
goddessa1450
fairc1450
womankindc1450
fellowessa1500
femininea1513
tega1529
sister?1532
minikinc1540
wyec1540
placket1547
pig's eye1553
hen?1555
ware1558
pussy?a1560
jade1560
feme1566
gentlewoman1567
mort1567
pinnacea1568
jug1569
rowen1575
tarleather1575
mumps1576
skirt1578
piga1586
rib?1590
puppy1592
smock1592
maness1594
sloy1596
Madonna1602
moll1604
periwinkle1604
Partlet1607
rib of man1609
womanship?1609
modicum1611
Gypsy1612
petticoata1616
runniona1616
birda1627
lucky1629
she-man1640
her1646
lost rib1647
uptails1671
cow1696
tittup1696
cummer17..
wife1702
she-woman1703
person1704
molly1706
fusby1707
goody1708
riding hood1718
birdie1720
faggot1722
piece of goods1727
woman body1771
she-male1776
biddy1785
bitch1785
covess1789
gin1790
pintail1792
buer1807
femme1814
bibi1816
Judy1819
a bit (also bundle) of muslin1823
wifie1823
craft1829
shickster?1834
heifer1835
mot1837
tit1837
Sitt1838
strap1842
hay-bag1851
bint1855
popsy1855
tart1864
woman's woman1868
to deliver the goods1870
chapess1871
Dona1874
girl1878
ladykind1878
mivvy1881
dudess1883
dudette1883
dudine1883
tid1888
totty1890
tootsy1895
floozy1899
dame1902
jane1906
Tom1906
frail1908
bit of stuff1909
quim1909
babe1911
broad1914
muff1914
manhole1916
number1919
rossie1922
bit1923
man's woman1928
scupper1935
split1935
rye mort1936
totsy1938
leg1939
skinny1941
Richard1950
potato1957
scow1960
wimmin1975
womyn1975
womxn1991
the world > people > person > young person > young woman > [noun]
daughterOE
maidenOE
young womanOE
mayc1175
burdc1225
maidc1275
wenchc1290
file1303
virginc1330
girla1375
damselc1380
young ladya1393
jilla1425
juvenclec1430
young person1438
domicellea1464
quean1488
trull1525
pulleta1533
Tib1533
kittyc1560
dell1567
gillian1573
nymph1584
winklota1586
frotion1587
yuffrouw1589
pigeon1592
tit1599
nannicock1600
muggle1608
gixy1611
infanta1611
dilla1627
tittiea1628
whimsy1631
ladykin1632
stammel1639
moggie1648
zitellaa1660
baggagea1668
miss1668
baby1684
burdie1718
demoiselle1720
queanie?1800
intombi1809
muchacha1811
jilt1816
titter1819
ragazza1827
gouge1828
craft1829
meisie1838
sheila1839
sixteenc1840
chica1843
femme1846
muffin1854
gel1857
quail1859
kitten1870
bud1880
fräulein1883
sub-debutante1887
sweet-and-twenty1887
flapper1888
jelly1889
queen1894
chick1899
pusher1902
bit of fluff1903
chicklet1905
twist and twirl1905
twist1906
head1913
sub-deb1916
tabby1916
mouse1917
tittie1918
chickie1919
wren1920
bim1922
nifty1923
quiff1923
wimp1923
bride1924
job1927
junior miss1927
hag1932
tab1932
sort1933
palone1934
brush1941
knitting1943
teenybopper1966
weeny-bopper1972
Valley Girl1982
c1225 (?c1200) St. Margaret (Royal) (1934) 49 Cum nu forð, burde [c1225 Bodl. brud], to þi brudgume... Leaf þe leode swa lah, & tu schalt welden wið me al þat ich ah, alre burde brihtest.
c1275 (?a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 9616 Æfter Arður wes iboren þeo ædie burde [c1300 Otho maide]..Æne.
a1400 (a1325) Cursor Mundi (Trin. Cambr.) l. 12305 Ioseph went also soone Wiþ him marie þat burde [Vesp. bird] bolde.
c1400 (?c1380) Cleanness (1977) l. 80 Forsetteȝ on vche a syde..Boþe burneȝ and burdeȝ, þe better and þe wers.
a1425 (?c1350) Ywain & Gawain (1964) l. 3313 Þat he ne might wed þat bird bright.
c1450 in F. J. Furnivall Hymns to Virgin & Christ (1867) 4 Heil þou blessid beerde in whom [crist] was piȝt!
?c1500 Mary Magdalene (Digby) l. 356 O ȝe bewtews byrd, I must yow kysse.
1575 J. Rolland Treat. Court Venus iv. f. 59 Thay wald Venus make content Be sum new burd.
?a1600 Ballad in D. Wilson Mem. Edinb. 33 My birde ladie in Halyroode.
1802 in W. Scott Minstrelsy Sc. Border I. 77 When in my arms burd Helen dropt.
1804 T. Campbell Lord Ullin's Daughter vi And by my word! the bonny bird In danger shall not tarry.
1816 W. Scott Old Mortality xii, in Tales of my Landlord 1st Ser. IV. 270 ‘Peggy, my bonny bird,’..addressing a little girl of twelve years old.
1858 W. Morris Welland River 229 ‘It is some burd’, the fair dame said..‘Has come to see your bonny face’.
a1897 T. E. Brown in Coll. Poems (1900) i. 69 Is burd Maggie stupid? No, by sweet Saint Cupid!
This entry has been updated (OED Third Edition, December 2021; most recently modified version published online March 2022).
<
n.c1225
随便看

 

英语词典包含1132095条英英释义在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的英英翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/12 0:23:30