请输入您要查询的英文单词:

 

单词 keri
释义

Kerin.

/kəˈriː/
Forms: Also k'ri, qere, Qere, q'ri.
Etymology: Hebrew, imperative of qārā to read.
Hebrew Old Testament.
In the Hebrew text of the Old Testament, the word, given in the margin, to be substituted in reading for that standing in the text (kethib n.), the latter having been retained by the Masoretes as evidenced by manuscripts or tradition, though considered erroneous or unintelligible.
ΘΚΠ
society > faith > aspects of faith > Bible, Scripture > Hebrew scripture > [noun] > Old Testament > marginal emendation
Keri1644
1644 J. Milton Areopagitica 13 Ask a Talmudest what ails the modesty of his marginall Keri, that Moses and all the Prophets cannot persuade him to pronounce the textuall Chetiv.
1659 B. Walton Considerator Considered 112 Certain marginal notes in the Hebrew Bibles, where the Keri is the word that must be read, placed in the margin, with a ″ק: the Ketib, or word written in the text, marked with a little circle or cipher.
1881 W. R. Smith Old Test. in Jewish Church iii. 16 These notes are called Keris, the word Keri being the imperative ‘read!’ The expression actually written in the text, but not uttered is called Kethîb (written).
1941 R. H. Pfeiffer Introd. to O.T. i. v. 93 The kethib (written) is the consonantal text; the qere (read) is an accepted reading differing from the consonantal text.
1941 R. H. Pfeiffer Introd. to O.T. i. v. 95 Long after the introduction of the qere ‘Lord’ for YHWH..vulgar expressions in the text..were removed by substituting a euphemism in the reading (qere).
1958 F. G. Kenyon Our Bible & Anc. MSS (ed. 5) iv. 78 Such variations were known by the name of Qere (‘read’) and kethib (‘written’), the latter being the reading of the text, and the former that of the margin, which was to be substituted for the other when the passage was read.
1968 J. Barr Compar. Philol. & Text of Old Test. x. 246 Here, however, there is a rather peculiar Qere.
1968 J. Barr Compar. Philol. & Text of Old Test. x. 247 The translation at 1 Sam. 25. 14 makes it extremely probable that the LXX is a translation not of the present Kethibh at 14. 32 but of the present Qere.
1969 R. K. Harrison Introd. Old Testament (1970) iv. ii. 213 The preferred reading was known as Qere, meaning ‘that which is to be read’, as contrasted with the sacred consonantal text, the Kethibh or ‘written’ Scripture. The Qere on occasions may have constituted a genuine variant reading.
This entry has not yet been fully updated (first published 1901; most recently modified version published online March 2022).
<
n.1644
随便看

 

英语词典包含1132095条英英释义在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的英英翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/6 11:57:16